Pozycjonowanie AdWords Reklama w Internecie

www.choyleefut.com.pl

Wszystko co interesujące

Tłumacz przysięgły, a tłumaczenie konferencji

Zawsze myślałem, że tłumacz przysięgły (języka angielskiego czy niemieckiego itp.) jest rozwiązaniem dobrym dla ludzi, którzy prowadzą różnego rodzaju przedsiębiorstwa czy w ramach obowiązków zawodowych muszą kontaktować się z obcokrajowcami. Jasne przecież jest, że jeżeli ktoś prowadzi na przykład dobrze prosperującą firmę handlową, która się dynamicznie rozwija, z czasem może on nawiązać współpracę z kontrahentem z coraz to innego kraju. Litwa, Łotwa czy Wielka Brytania… Przecież współpracowanie z Anglikami, Litwinami czy Łotyszami nie znaczy wcale, że trzeba zatrudnić osobę władającą tymi językami lub samemu nauczyć się tych języków. Wystarczy korzystać z usług, które oferuje tłumacz przysięgły języka angielskiego czy tłumacz przysięgły języka litewskiego. Ostatnio miałem jednak okazję przekonać się, że także osobom prywatnym nie prowadzącym interesów z zagranicą czasami przydaje się tłumacz przysięgły języka litewskiego czy an przykład tłumacz przysięgły języka angielskiego. Ja stanowię na to najlepszy dowód. Zakup auta. Zdecydowaliśmy z żoną, że najlepiej kupić samochód na Litwie, bo tam mieszkaliśmy przez ostatni rok i okazało się, ze ceny są znacznie niższe. Tak się złożyło, ze znaleźliśmy interesującą dla nas ofertę: niedrogie i dobrze utrzymane auto używane. Oboje z żoną trochę znamy litewski, w końcu roczny pobyt jest lepszy niż zaawansowany kurs. Dlatego myśleliśmy, że używając słownika, razem damy sobie radę z tłumaczeniem dokumentów. Niestety nie. W dokumentach było zbyt dużo zwrotów technicznych oraz sformułowań prawnych i już po chwili zrezygnowaliśmy z samodzielnego tłumaczenia. Co zrobić? Tłumacz przysięgły języka litewskiego jest najlepszy wyjściem. Czy w naszym mieście (a mieszkamy teraz w Krakowie) działa jakiś tłumacz przysięgły języka litewskiego? Pewnie nie było by problemu, gdyby był potrzebny ktoś do angielskiego. Ale litewski? Kraków jest duży, więc na szczęście okazało się, ze i takie oferty tu są. Znaleźliśmy kilka tego typu firm, niektóre oferowały nawet tłumaczenia konferencji (żona mówi, że tłumaczenia konferencji to najciekawszy „towar” tłumaczy. Tłumaczenia konferencji jest wielkim ułatwieniem dla firm) ale chcieliśmy, by był to tłumacz pracujący szybko, bo zależało nam na czasie. I rzeczywiście: zlecenie bez zarzutu. Świetna sprawa.

Pozostaw swój komentarz
nick (wymagane)

treść (wymagane)